Today,in the Mother's Day party, one of the event is, my son and his classmates present a Chinese poem to all mummies :-
(唐‧ 孟郊‧《遊子吟》)
慈母手中线, 游子身上衣。 临行密密缝, 意恐迟迟归。谁言寸草心, 报得三春晖
Even though my boy can't pronounce it perfectly, but i feel so proud of him. I never expect he can remember the whole thing. Kelvin, BRAVO!! Mummy so proud of you!
But....i am not a good mummy as i can't sew well.
so the modern version should be...
慈母手中"钱",游子身上衣。临行密密"买",意恐迟迟归。谁言寸草心, 报得三春晖
Joanne, didn't know you are so creative. Heheheh!
ReplyDelete